Contrats et droit commercial / Contracts and commercial law

Fort de 17 ans d’expérience en contrats et droit commercial, en tant qu’avocat et juriste d’entreprise en France et aux Etats-Unis, je conseille et représente des entreprises, professionnels et particuliers dans les domaines suivants:

  • Elaboration et négociation de contrats commerciaux, licences de logiciels et propriété intellectuelle, contrats informatiques, accords de distribution, conditions de vente
  • Baux d’habitation / Residential rental agreements – Luis Wolff kono
  • Vente de fonds de commerce et d’entreprises
  • Garanties de paiement (nantissements, cautionnements, gages, clause de réserve de propriété) pour vendeur ou prêteur de fonds
  • Recherches et enregistrements de marques
  • Agent commercial / Commercial agent – Luis Wolff kono
  • Procédures collectives et entreprises en difficulté : conciliation, sauvegarde, redressement, liquidation, déclaration de créances
  • Règlement de différends et contentieux
  • Recouvrement de créances, notamment impayés et indemnités d’assurance
  • Concurrence déloyale
  • Rupture brutale des relations commerciales

 

With 17 years of contracts and commercial law experience in private practice and as in-house counsel in France and the United States, I advise and represent companies, professionals and individuals in the following areas:

  • Drafting and negotiation of commercial contracts, software and intellectual property licenses, IT contracts, distribution agreements, standard terms and conditions
  • Baux d’habitation / Residential rental agreements – Luis Wolff kono
  • Sale of commercial companies 
  • Payment guarantees (security interests, personal guarantees, pledges, title retention clause) for seller or lender 
  • Trademark searches and registrations
  • Agent commercial / Commercial agent – Luis Wolff kono
  • Bankruptcy procedures : conciliation, safeguard, liquidation, filing of creditors’ claims
  • Resolution of disputes and litigation
  • Debt collection, including payments and insurance amounts
  • Unfair competition
  • Brutal termination of commercial relations

 

Contentieux et litiges / Litigation and disputes

Le cabinet assiste et représente les entreprises, professionnels et particuliers dans les litiges et procédures devant les tribunaux, relatifs aux contrats et au droit commercial.

The firm assists and represents companies, professionals and individuals in disputes and procedures before the tribunals, relating to contracts and commercial law.

Le cabinet intervient dans les procédures :

  • devant les tribunaux dans le ressort de la cour d’appel de Paris (Auxerre, Bobigny, Créteil, Evry, Fontainebleau, Meaux, Melun, Paris, Sens)
  • devant les autres tribunaux en région parisienne, (et si la représentation par avocat est obligatoire) avec un avocat postulant du barreau local

The firm acts in procedures:

  • before tribunals within the jurisdiction of the Paris appeals court (Auxerre, Bobigny, Créteil, Evry, Fontainebleau, Meaux, Melun, Paris, Sens)
  • before other tribunals in Paris region, (and if attorney representation is mandatory) with a pleading attorney from the local bar

 

Signature et archivage électroniques

Les contrats et actes sont signés et archivés en format électronique, sur l’outil du Conseil national des barreaux, permettant aux parties un gain d’efficacité et sécurité juridique.

 

Electronic signature and storage

Contracts and instruments are signed and stored in electronic format, on the tool of the National bar council, affording the parties a gain of efficiency and legal security.

 

Acte d’avocat

Attorney’s instrument

Les contrats et actes sont contre-signés par un avocat du cabinet, pour leur conférer la qualité d’ “Acte d’avocat”, offrant une sécurité juridique supérieure par rapport aux actes sous signature privée.

Contracts and instruments are counter-signed by an attorney of the firm, to confer upon them the status of “Attorney’s instrument”, offering enhanced security assurances compared to ordinary contracts. 

 

En effet, l’acte d’avocat présente les avantages suivants:

  • l’avocat atteste avoir éclairé les parties sur les conséquences juridiques d’un acte

une partie ne peut pas plus tard, essayer de se soustraire à ses engagements, pour une “erreur”

  • l’acte d’avocat fait pleine foi de l’écriture et de la signature

il est difficile de contester sa validité

  • les mentions manuscrites normalement requises pour certains contrats (par exemple, cautionnement par un non commerçant), ne sont pas nécessaires

 

Indeed, an attorney’s instrument presents the following benefits:

  • the attorney attests to having informed the parties about the legal consequences of a contract 

a party cannot later on, try to escape its commitments, for a “mistake”

  • the attorney’s instrument is full proof of the writing and its signature 

 it is difficult to challenge its validity

  • handwritten notations normally required for certain contracts (for example, personal guarantee by a non commercial person), are not necessary